Poetry translation

Спектакълът да продължи ще трябва – Freddie Mercury
Тинтърн Аби – William Wordsworth
Слуги шестима – Rudyard Kipling
Ако – Rudyard Kipling
Подобно на Адам във ранно утро – Walt Whitman
Мълчанието на любовта – Oscar Wilde
Приспивна песен – Christina Rossetti
Сонет 116 – William Shakespeare [2001]
Блага е войната – Steven Crane
Един човек рече на вселената – Steven Crane
Един човек се страхуваше – Steven Crane
Един разгневен бог – Steven Crane
В пустинята – Steven Crane
Видях един човек – Steven Crane
Момче е! – James Joyce
Луд свят – Tears for Fears [12.06.2008]
Имало веднъж в Морето на блажено осъзнаване – Shpongle
Ода – Arthur OShaughnessy
A Biblical Motif – Boris Hristov
The Wall – Boris Hristov
Evening Trumpet – Boris Hristov
The Loner – Boris Hristov
Lamenting the Poet – Boris Hristov
Something More – Velichko Enev
A River – Velichko Enev
The Rock – Velichko Enev
A Thorn-Crown – Velichko Enev
And the Cosmos – Velichko Enev
Inside the Footprint – Velichko Enev
Movement – Velichko Enev
The Sea – Velichko Enev
Way Out – Velichko Enev
We – Velichko Enev
Many Never Understand You – Velichko Enev
Without Rehearsal – Velichko Enev
You Could Build a Road – Velichko Enev
A Story – Damyan Damyanov
Grief and Its Creeping Steps – Alexander Gerov
Something Not Typical – Ivana
The Star – Upsurt
Livin' in the Capital – Rumanetsa and Enchev
One Bulgarian Rose – Pasha Hristova
Confession – Mihail Belchev
If You Have Given – Ilya Velchev
The Imperative Mood – Marko Ganchev
The sea loves only those who live – Hristo Fotev
The kind words – Alexander Gerov
If Ever You Leave for a Moment – Evtim Evtimov
Слънцето изгарящо – Steffen Linck (Monolink) [17.06.2018]